Менталитет японцев таков, что они спокойно принимают жизнь как есть. В этом-то и наше отличие, поскольку мы постоянно на всё жалуемся, вечно тревожимся и систематически ругаем окружающую действительность – то у нас плохой день, то неблагоприятные условия, то невезение. Японцы же стоически принимают все факты, обстоятельства и ситуации, какими бы плохими они ни были, и произносят фразу «шиката-га-най» (сиката-га-най).
Фразу эту следует трактовать, как «так тому и быть» или «ничего не поделать». Это уже устоявшееся мировосприятие, и если вы будете ему следовать, то вы сбережёте себе и нервную систему, и здоровье. Когда из-за наводнения (землетрясения, урагана) перекрыты все дороги, и вы не можете продолжить свой путь, к ситуации нужно относиться философски, то есть «шиката-га-най».
Кроме того, понятие «шиката-га-най» тесно связано с другой концепцией «сёганай». Обе фразы отражают одну и ту же идею и смысл: сохраняйте самообладание и хладнокровие перед лицом любых невзгод и проблем. Когда вы имеете дело с ситуациями вне вашего контроля, отпустите эти ситуации, ведите себя достойно и действуйте с выдержкой и терпением.
Такой способ восприятия жизни довольно сложен для нас, но привычен для японцев. На протяжении всей истории им удавалось это доказывать не один раз. Возьмём к примеру действия Японии по своему восстановлению после Второй мировой войны. Японцы приняли произошедшее, не страдали, не ныли и не отчаивались – просто все упорно трудились, чтобы поднять страну из руин.
Им присуща завидная способность упрямо идти дальше, чтобы противостоять проблемам и бедам, чему, возможно, стоит научиться и нам. Однако не всё так позитивно в плане «шиката-га-най». Такое отношение может порождать определённую апатию. Одно дело – никогда не жаловаться, а другое – не пытаться изменить то, что изменить можно и нужно.